Хорошо... "волшебство" могло бы казаться немного чрезмерно, когда Вы с" />

Волшебство Расположения в Вашей Истории

"Волшебство Расположения..."???

Хорошо... "волшебство" могло бы казаться немного чрезмерно, когда Вы сначала читаете это название статьи. Но верьте мне, хотя это не вовлекает заклинания или пузырящиеся котлы, осторожный выбор расположения действительно воздействует волшебство на читателя.

Авторы иллюстрированной книги понимают это (также, как и родители и другие, которые прочитали много иллюстрированных книг громко). Перемещая предложение - или даже слово - к следующей линии, автор может добавить большое воздействие к тексту.

Когда слово или предложение перемещены в новый параграф, читатель автоматически паузы прежде, чем прочитать это. Это могло бы быть физической паузой, если история читается вслух, или это могла бы быть умственная пауза. Это может создать напряженность, или настроить читателя для юмористического завихрения, или добавить акцент к одному одному слову.

Позвольте мне демонстрировать.

БЕРУТ ОДИН

Бен буксировал себя по подоконнику и понизился тихо в комнату. Он двигался в одну сторону, далеко из окна, и ждал несколько минут, в то время как его глаза приспосабливались к темноте. Объекты в комнате постепенно начинали брать форму, определенную ярким лунным светом. Бен мысленно прослеживал путь, который он будет шагать, чтобы получить к двери; он не хотел врезаться во что-нибудь, или послать кое-что терпящее крах в пол. Так же, как он собирался двинуться, он услышал звук. Тихий звук... своего рода царапанье whispery. Нет, не царапанье точно. Он слушал тяжелее; все чувства на тревоге. Тогда был скрип... и другой. Он понял, что это прибывало из зала снаружи. Кто-то предпринимал усилие переместиться спокойно. Бен сделал несколько быстрых шагов к одной стороне, и присел в углу, половине позади стула. Тогда дверь распахнулась, и число было обрисовано в общих чертах в тусклом свете, брошенном луковицей низкого ватта в прихожей. Его сердечный ужас, Бен медленно выдыхал. Это был McInerny в его халате и шлепанцах. Вышеупомянутое написано в одном 'основательном' параграфе. Это рассказывает историю, но это не в состоянии использовать в своих интересах возможности, предлагаемые, чтобы построить приостановку. Шагание кажется, помчался; напряженность действительно не строит.

Мы можем изменить это просто, изменяя расположение. Иногда, Вы должны будете изменить предложение непосредственно, чтобы достигнуть эффекта, который Вы хотите. Вам, возможно, придется сократить это, или использовать часть предложения (они часто делают лучшую работу по отражению чьих - то мыслей, чем закончили предложения). Вы могли бы найти, что Вы получаете эффект, который Вы хотите, помещая слово или фразу в параграфе самостоятельно.

Давайте экспериментировать:

БЕРУТ ДВА

Бен буксировал себя по подоконнику и понизился тихо в комнату. Он двигался в одну сторону, далеко из окна, и ждал несколько минут, в то время как его глаза приспосабливались к темноте.

Объекты в комнате постепенно начинали брать форму, определенную ярким лунным светом. Бен просмотрел комнату, мысленно прослеживая путь, за которым он будет следовать, чтобы добраться до двери. Он не хотел врезаться во что-нибудь, или послать кое-что терпящее крах в пол.

Так же, как он собирался двинуться, он услышал кое-что.

Тихий звук... своего рода царапанье whispery.

Нет, не царапанье точно. Он слушал тяжелее; все чувства на тревоге.

Скрип. Тогда другой.

Перетасовка... скрипит.

Это прибывало из зала снаружи, и становилось ближе. Кто-то предпринимал усилие переместиться спокойно.

Бен двигал несколько шагов боком в угол, и присел, половина позади стула. Он не должен быть немедленно видимым, если бы любой вошел.

Дверь распахнулась. Число было обрисовано в общих чертах в тусклом свете, брошенном луковицей низкого ватта в прихожей. Бен медленно выдыхал, его сердце, бьющееся быстро.

McInerny. В его халате и шлепанцах.

АНАЛИЗ

То, что мы сделали в сцене выше, является взятием один длинный параграф и ломать ее в десять параграфов. Это - весьма драматическое изменение..., но это было сделано глазом к построению в намного большей напряженности.

Вообразите то, на что это походит для Бена, заглядывающего через окно в этом темном доме. Мы не знаем, почему он там (так как я только составил это), и мы не знаем, сколько из угрозы McInerny. Но пункт, мы создали приостановку, показывая читателю, что Бен не хочет быть замеченным или услышанным. Создавая еще много пауз - заставляя читателя ждать до следующего параграфа, который узнаем, что случается - мы подражаем одышке и ожиданию, которое чувствует Бен. (Помните, приостановка создана не так, что случается как ожидание того, что случится).

Бен вошел через окно, таким образом мы можем предположить, что он, как предполагается, не там. Он не хочет шуметь или показать его присутствие..., таким образом он или боится того, чтобы быть обнаруженным, или он хочет держать его посещение тайной.

Любым путем, мы должны держать читателя на краю его или её места. Мы можем сделать это намного более эффективно, управляя расположением, поскольку Вы видели.

РАЗМЕЩЕНИЕ РЕЧЕВЫХ ПРИЗНАКОВ

Изменение расположения или структуры предложения может творить чудеса в диалоге, также. Большинство авторов имеет тенденцию помещать речь, наклеивают конец предложения:

"Я думал, что я оставил это дома," сказал он. Это работает только прекрасное с короткими отрывками диалога. Но когда у Вас есть характер, передающий много информации, Вы можете дать читателю умственную передышку, перемещая речевой признак в середину.

НЕ ЭТО:

"Я понятия не имел, что он был вовлечен во что-нибудь как это. Насколько мы знали, он только пошел, чтобы работать каждый день. Он всегда приходил домой, смотря, как если бы он сделал работу дня - грязная одежда и черное лицо. Но задумайтесь об этом, он начал работать различные часы приблизительно месяц назад. Если бы босс хотел продолжать идти на работе, то они сделали бы сверхурочное время нескольких часов..., или это - то, что он сказал нам. Теперь это кажется, что он не был даже на работе половиной времени," сказала Дженни. , НО ЭТО:

"Я понятия не имел, что он был вовлечен во что-нибудь как это. Насколько мы знали, он только пошел, чтобы работать каждый день," сказала Дженни. "Он всегда приходил домой, смотря, как если бы он сделал работу дня - грязная одежда и черное лицо." Она поглядела через на Монро. "Но задумайтесь об этом, он начал работать различные часы приблизительно месяц назад. Если бы босс хотел продолжать идти на работе, то они сделали бы сверхурочное время нескольких часов..., или это - то, что он сказал нам. Теперь это кажется, что он не был даже на работе половиной времени. "В первом примере есть довольно большой кусок диалога, сопровождаемого тем, 'сказал Дженни'. Это уменьшает воздействие того, что было сказано, и целый параграф был написан так, читателю не предлагают 'умственных пауз. Вставляя, 'сказал Дженни' после первых двух предложений, мы даем время читателя, чтобы поглотить немного информации перед продолжением к следующему биту.

Предложение "Она поглядела через на Монро", помогает нам изобразить действия Дженни так же как предоставление другой 'паузы', во время которой она, кажется, обрабатывает информацию, она была только узнана - и следует за этим с большим количеством информации: то, что он держал различные часы. Это добавило воздействие, потому что оно возмещено от остальной части, что должна сказать Дженни.

Следующее время Вы редактируете свою рукопись, игру вокруг со словами и параграфами. См. то, что случается, создаете ли Вы эти умственные паузы. Cмотрите на страницу и судите эффект построения в намного более белом месте, вместо одного большого, плотного параграфа. Вы уверены найти, что простая вещь как изменение расположения может добавить много протяжного звука к Вашему стилю!

(c) Авторское право Marg McAlister